Why? For that, you have to look to the top. To me!
E questo grazie a te, Mickey!
For the love, thanks to Mickey!
Il mio nuovo capo mi ha dato questo, grazie al cielo appena prima che vendessimo I'urna.
My new boss handed this to me, thankfully just before the urn could be sold.
E questo grazie alla teoria di Fritz o come diavolo si chiamava.
Because of Fritz, or Werner, whatever the hell his name is.
E tutto questo grazie a te, piccolo.
And it's all thanks to you, kid.
Ma il mio amico qui sta per cambiare tutto questo, grazie a un semplice processo di eliminazione.
But my friend is about to change all that by simple... process of elimination.
Questo grazie ad un attacco A cui voi vi siete opposti!
Thanks to an attack that you opposed!
E questo grazie a lei, che ha avuto la bontà di non giudicarmi mai.
And it's thanks to her, kind enough never to judge me.
E hai capito tutto questo grazie a quello?
And you got all that from, uh, this?
Tutto questo grazie alla sua fierezza, alla sua dignità e ai suoi pugni.
This is about his pride and dignity and his punch, guys.
Fase quattro, ora che la Daedalus puo' di nuovo utilizzare il teletrasporto... e questo grazie a...
Step four, now that the Daedalus can use its beaming technology again... which would be thanks to...
Hanno costruito tutto questo grazie a cio' che hai scritto tu.
They built all of this because of your words you wrote.
Penso possiamo ragionare con loro senza fare ricorso a questo, grazie.
I think we can reason with them without resorting to that, thank you.
Penso sia un po' troppo piccola per tutto questo, grazie.
I think she's a bit young for this, thank you.
Tutto questo grazie al vecchio Roy, di certo.
This was all pre-Roy, of course.
Voglio dire, questo grazie a te!
I mean that's because of you.
E tutto questo grazie alle struggenti lettere di Pio XIII.
And all of this thanks to Pius the 13th's heartbreaking love letters.
Tutto questo grazie a un anonimo benefattore?
All of this because of an anonymous donor?
Andrew Nelson, e questo grazie a suo fratello.
Andrew Nelson, in custody, thanks to your brother,
E per questo... grazie mille, Red.
And for this... Thank you so much, red.
E tutto questo grazie a lei.
And all this because of you.
Ma prima mi mangerò questo, grazie.
I'm just gonna eat this first, thanks.
E questo grazie al bambino B, giusto?
And that's thanks to child B, right?
E questo grazie al nostro sistema delle fazioni.
The reason for this is, of course, our Faction System.
Tutto questo grazie a una granita in faccia?
Like i was getting back to my mckinley roots.
E tutto questo grazie al timore che io e altri uomini come me abbiamo instillato nelle loro prede.
They can take it because of the fear that I and men like me have instilled in their prey.
Hanno imparato ad essere indipendenti e piene di risorse, e questo grazie alla tua negligenza.
They have learned to be independent and resourceful, And that is thanks to your negligence.
Tutto questo grazie a quello che fate voi, ragazzi.
All due to what you guys do.
E tutto questo grazie alla Macchia, eh?
And that's all thanks to The Blur, hmm?
Questo grazie al Fondo europeo per gli investimenti strategici che ho proposto, che la mia Commissione ha sviluppato e che voi deputati del Parlamento europeo avete adottato in tempi record.
Thanks to the new European Fund for Strategic Investments I proposed, my Commission developed, and you here in the European Parliament supported and adopted in record time.
E tutto questo grazie a queste capsule, che mia nonna ha rifiutato di prendere all'inizio.
And all this thanks to these capsules, which my grandmother refused to take at first.
E tutto questo grazie all'insostituibile Mabel Mag.
And all this is thanks to the irreplaceable Mabel Mag.
Tutto questo grazie a un concetto che rende ogni viaggio a bordo di una Mercedes-Benz sicuro e speciale: Mercedes-Benz Intelligent Drive.
This is based on a concept that makes every journey in a Mercedes-Benz safer and unique: Mercedes-Benz Intelligent Drive.
Questo grazie ai 40 anni di impegno delle donne.
And that is the 40 years that women have advocated.
Credo che Howey sia riuscito a fare tutto questo grazie al rapido sistema di feedback degli e-book.
I think Howey was able to do all of this because he had the quick feedback system of e-books.
Nell'ultimo anno su internet mobile sono state fatte 18.8 trilioni di dollari di transazioni, e tutto questo grazie alla tecnologia molto sicura con cui è realizzata.
In the last year, 18.8 trillion US dollars were transacted on mobile internet, and that's because of very robust technologies built behind it.
È il primo dopo "Bridge and Tunnel" presentato a Broadway e questo - grazie - è un pezzo scelto apposta per voi, perciò cominciamo.
It's my first since "Bridge and Tunnel, " which I did on Broadway, and this one, I -- thank you -- I've excerpted it just for you, so here we go.
Quindi anche se a volte è ancora difficile, ammetto che mi aiuta a capire che la società è più tollerante grazie a posti come questo, grazie a idee come queste e a persone come voi, con menti aperte.
So, even though sometimes it's still hard, I will share with you that it helps me to realize society is more tolerant, usually because of places like this, because of ideas like this, and people like you, with an open mind.
Ci stiamo avvicinando a questo grazie alla proteomica, cioè, ancora una volta, osservando il sistema,
The way we've approached it is the field of proteomics, again, this looking at the system.
Ma sono anche questo, grazie ai contatti che le persone creano tra di loro a grazie all'abilità delle idee di incontrarsi e accoppiarsi come mai prima d'ora Sono anche certo che la tecnologia farà grandi progressi, e quindi anche la qualità della vita.
But I'm also sure that, because of the connections people are making, and the ability of ideas to meet and to mate as never before, I'm also sure that technology will advance, and therefore living standards will advance.
1.2528471946716s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?